全文小结:
inspired和inspirational的区别
1、这两个单词的词性不同,一个是动词,一个事形容词。注意用法就可。
2、Children appear to have it down to an art—and for the most part they dont need self-help books or therapy.3 我们都有自己喜欢的励志名言。
3、“在高尔夫我们相信,说: ”一个鲜明的黑白作品的艺术打印。
4、对于我们来说是有启示性的。The book was inspired by a real person, namely Tamara de Treaux.这本书是受一个叫塔玛拉·德特罗的人启发而写成的。Gandhi was an inspirational figure.甘地是一位有感召力的人物。
inspire英语翻译
1、inspire的英语读法是[nspa(r)],音译是因斯拜儿。
2、inspires翻译成中文有鼓舞、激励、产生的意思。v. (动词)vt. 鼓舞,激励。 fill sb with thoughts, feelings or aims.vt. 赋予(某人)灵感;启迪;引发。
3、inspire,v.鼓舞、激励;idea,n.想法、主意、思想。要翻译,最好要联系上下文!如果单它自己,动词在名词前,意思应该是鼓舞一下思想吧(很牵强)。
4、inspire 鼓舞,激励,驱使[(+to)][O2]His speech inspired us to try again.他的演讲鼓舞了我们再作尝试。 赋予...灵感,给...以启示 The beautiful scenery inspired the composer.美丽的景色使作曲家灵思泉涌。
5、inspired by为谓语部分,介词by后面跟的his excellent speech是宾语(介宾结构)。当然,因为原句是被动语态,所以动词原形inspire用了其过去分词的形式inspired,过去分词inspired是形容词性的单词,故用副词deeply修饰inspired。
inspire是什么意思
1、inspire的翻译:激励,鼓舞;赋予灵感,激发(想法);使产生(感觉或情感);引起,导致;吸气,吸入。读音:[nspar]词性:通常在句中作动词,修饰主语或宾语。
2、inspire,英语单词,主要用作动词,作动词时意为“激发;鼓舞;启示;产生;使生灵感”。双语例句(1)How do we inspire everyone around us?如何激励我们身边的所有人呢?(2)They inspire us.他们启发我们。
3、inspire : 通常指鼓起勇气,充满信心和希望。excite : 主要指某人的言行或 其它 外界因素使他人变得兴奋或感情冲动,多用被动态。stimulate : 尤指人或物因外界因素而受到刺激,使人振作起来或增强做某事的信心和勇气。
4、两者中文释义略有不同。inspire不仅可以指鼓励,更有灵感激发的意味,而encourage则偏重于鼓励鼓舞。两者均可用作被动。inspire作动词,意为激励;鼓舞;赋予灵感;引起联想;启发思考;使产生(感觉或情感)。
5、INSPIRE是东风本田旗下的旗舰中型轿车,官方定名为本田“英诗派”。
inspired是什么意思
inspired 读音:英 [nspad] 美 [nspard]释义:adj. 有创见的;有灵感的;授意的。动词inspire的过去式和过去分词。
inspired是被给予灵感;受到启迪的意思。have never been more inspired字面上的意思上名流们之前从未被这样地给予灵感过。。
inspired:inspire指激起勇气和信心,侧重鼓励,有时含“启发灵感”之意。主要用于表示怜悯或同情等场合,侧重感动。
The book is less than inspiring. 那本书不大吸引人。The choice of decor was inspired by a trip to India. 选用这种装饰格调是从一次印度之行中得到的启发。